Now online & open for submissions: the International TYA Script Information Library

  After years of collective thinking, research, consideration of copyright laws, and stretching WLPG’s website software as far as possible,

Write Local Play Global has finally created an “International TYA Script Information Library".  This offers playwrights from all over the world the opportunity to submit the most important information (including contacts) on their scripts/texts – information which is open to directors, producers, educators, and other practitioners. 

     We currently have submission forms in English, Spanish, French, Portuguese, and Arabic, which allows and encourages writers to submit in their home language. Other languages will be added later, and let us know if you are interested in adding your home language.
     In addition to playwrights, we want this library to include what we call “non-playwright creator(s)” -- artists who devise, choreograph dance-as-theater, work in collective creation, and such.   

     The submission page is at   

https://www.writelocalplayglobal.org/new-page-2  

     While the forms do not allow a photo to be attached, we encourage following up your submission by sending a photo in a separate email.

     The library, with some beta-tested complete entries to start things rolling, is at   

https://www.writelocalplayglobal.org/blog-2-1  

     The library is searchable by language, country, name of author, name of play/text, and the website is configured to be friendly to smartphones.  

     Questions or concerns? Email us at wlpg.tya@gmail.com 

 

     Después de años de pensar en conjunto formas de búsqueda, consideraciones sobre leyes de copyright y formas de ampliar la página web de WLPG tanto como fuera posible, Write Local Play Global finalmente ha creado una "Biblioteca Internacional de información sobre textos teatrales para la Infancia y la juventud". Esto ofrece a los autores de todo el mundo la oportunidad de enviar la información más importante (incluidos sus contactos) sobre sus textos y guiones _ información que estará disponible para directores, productores, educadores y otros profesionales.  

     Actualmente tenemos formularios de información en Inglés, Español, Francés, Portugués y Arábigo (y hay más por venir) lo que permite y anima a los autores a enviar la información en su propio idioma.  Otros idiomas se irán sumando y por favor hágannos saber si están interesados en incorporar su textos en su lengua natal. 

     Queremos poder incluir, además de dramaturgos, lo que llamamos "creadores no textuales", cuyos recursos sean otros, como coreografías, danza teatro, trabajos de creación colectiva, etc.  

     El formulario para enviar la información se puede encontrar en    

https://www.writelocalplayglobal.org/new-page-2  

     Como el formulario no permite adjuntar una foto, los invitamos a incluir una  enviándola por separado vía email  wlpg.tya@gmail.com  

     La Biblioteca con algunos listados que se utilizaron como testeo para su lanzamiento  puede encontrarse en:   

https://www.writelocalplayglobal.org/blog-2-1  

      Los textos se pueden buscar en la biblioteca por idioma, país, nombre del autor, o nombre de la obra. La página web es amigable para celulares. 

       ¿Dudas o preguntas? Escríbanos a wlpg.tya@gmail.com

 

      Après des années de réflexion collective, de recherche, de prise en compte des lois sur les droits d'auteur et d'extension maximale du logiciel du site Web de WLPG, Write Local Play Global a finalement créé une « Bibliothèque internationale d'informations sur les pièces Jeune Public ».  Cette bibliothèque offre aux dramaturges du monde entier la possibilité de soumettre les informations de base les plus importantes (y compris les contacts) sur leurs pièces/textes - informations ouvertes aux metteurs et metteuses en scène, producteur.ices, enseignant.es et autres personnes de théâtre.  

     Nous disposons actuellement de formulaires d'envoi en anglais, en espagnol, en français, en portugais et en arabe, ce qui permet et encourage les écrivains et écrivaines à soumettre leurs textes dans leur langue maternelle. D'autres langues seront ajoutées ultérieurement. Faites-nous savoir si vous souhaitez que nous ajoutions votre langue maternelle. 

       Nous souhaitons que cette bibliothèque comprenne également des « créateurs et créatrices non dramaturges » - c’est à dire des artistes qui conçoivent, chorégraphient de la danse-théâtre, travaillent dans le cadre de créations collectives, etc.  

      La page d’envoi des informations se trouve à l'adresse suivante:   

https://www.writelocalplayglobal.org/new-page-2  

      Les formulaires ne permettant pas de joindre une photo, nous vous encourageons à accompagner votre texte avec l’envoi d'une photo par courriel séparé.  

      Vous trouverez la bibliothèque, avec quelques premiers envoi-tests complets de la version bêta, à l'adresse suivante :  

https://www.writelocalplayglobal.org/blog-2-1  

      La bibliothèque est déjà consultable, permettant une recherche par langue, pays, nom d’auteur.ice ou titre de la pièce, et le site web est configuré pour être compatible avec les smartphones.  

      Pour toute question ou souci, merci de nous envoyer un courriel à l'adresse suivante : wlpg.tya@gmail.com 

Después de años de pensar en conjunto formas de búsqueda, consideraciones sobre leyes de copyright y formas de ampliar la página web de WLPG tanto como fuera posible, Write Local Play Global finalmente ha creado una "Biblioteca Internacional de información sobre textos teatrales para la Infancia y la juventud". Esto ofrece a los autores de todo el mundo la oportunidad de enviar la información más importante (incluidos sus contactos) sobre sus textos y guiones _ información que estará disponible para directores, productores, educadores y otros profesionales.  

      No momento, temos formulários para envio em inglês, espanhol, francês, português e árabe, o que permite e incentiva autoras/es a enviarem peças em seu idioma materno. Outros idiomas serão acrescentados mais adiante. Por favor, nos informe caso tenha interesse em adicionar seu idioma materno.

      Queremos poder incluir, además de dramaturgos, lo que llamamos "creadores no textuales", cuyos recursos sean otros, como coreografías, danza teatro, trabajos de creación colectiva, etc.  

     El formulario para enviar la información se encuentra en    

https://www.writelocalplayglobal.org/new-page-2  

     Como el formulario no permite adjuntar una foto, los invitamos a incluir una en su información enviándola por separado vía email  wlpg.tya@gmail.com 

     La Biblioteca con algunos listados que se utilizaron como testeo para su lanzamiento  puede encontrarse en:   

https://www.writelocalplayglobal.org/blog-2-1
      Sua inscrição deverá estar no site da WLPG dentro de uma semana. Caso deseje adicionar uma foto ou informações extra, envie um e-mail para os editores da WLPG: wlpg.tya@gmail.com.

Previous
Previous

Sardine, savon, voyage ! 53 courts textes inédits 53 brand-new short scripts

Next
Next

Marseille: une expérience sensible. - une grande exposition Marseille: A Sense of Place” a photos+words exhibition